mee samenhing. Zijn vertaling werd door hem aldus opgedragen: "To his Grace, John Duke of Argyll and Greenwich, &c. Lord Steward of his Majesty's Houshold". Behalve het vertalen en bewerken van de herdrukken van Bion heeft hij nog meer vertalingen op zijn naam staan. Nederlands Google heeft een Nederlandse vertaling gedi gitaliseerd en daarbij het jaartal 1709 van het Franse origineel vermeld, wat tot verwarring leidt, omdat de vertaler toen nog geboren moest worden. Dit is weer eens iets anders dan een postume uitgave. Het manuscript is nooit eerder gedrukt en be rust bij het Boerhaave Museum in Leiden. De vertaler was Jacob Grauwers (1730-...?) onder de titel Verhandeling van de Constructie in de Voornaemste Gebruiken der Mathemati sche Instrumenten met nodige platen verciert, 314 pagina's. Grauwers was als wiskundige in 1753 te Lei den afgestudeerd. In 1757 heeft hij een mis lukte poging gedaan om lector aan de acade mie te Leiden te worden.8 Vermoedelijk is de vertaling rond deze tijd door hem gedaan. Omdat de Franse, Duitse en Engelse teksten op internet gratis te raadplegen zijn, wordt op de Nederlandse tekst niet ingegaan. De inhoud van het boek De Duitse vertaling van de eerste uitgave van Doppelmayr wordt als leidraad aangehouden, omdat deze vertaling exact het Franse origi neel volgt. Doppelmayr begint met zijn eigen inleiding, waarin hij een lans breekt voor het gebruik van de wiskunde in de wetenschap en de kunst door gebruik te maken van instrumenten en andere wiskundige hulpmiddelen. Hij consta teert, dat er tot voor kort geen goede boeken op dit gebied verschenen waren, tot dit boek van Bion op de markt kwam. Omdat veel Duit sers de Franse taal niet beheersen, leek het hem zinvol om met deze vertaling dit probleem te ondervangen. Sommige Franse woorden zijn moeilijk in het Duits om te zetten, daarom voegt hij voor dergelijke gevallen een aparte woordenlijst met omschrijving als bijlage toe. Hij eindigt met de wens dat dit boek de aanzet mag zijn tot verdere publicaties. Bion deelt in zijn voorwoord mee, dat hij alle gangbare wiskundige instrumenten van dat moment zal beschrijven met hun vervaardiging en gebruik. Daarna gaat hij al snel over tot het verduidelijken van de indeling van het geheel in acht boeken, die weer onderverdeeld zijn in hoofdstukken en secties. De inhoud van ieder boek wordt kort samengevat en de functie van de tabellen en tekeningen worden benoemd. Na het voorwoord volgt de inhoudsopgave en de van toepassing zijnde definities volgens de elementen van Euclides. Hij vermeldt erbij, dat zonder de kennis van deze definities het boek niet te begrijpen is. Globaal overzicht Boek 1: Aan de hand van het gebruik van de passer, schaallat, trekpen, tekenhaak, transpor teur en gradenboog wordt een cursus beschre ven die zowel meetkunde als technisch tekenen bevat. Boek 2: Het construeren van en werken met de sektor of proportionaalpasser in verschillende uitvoeringen voor het rekenwerk Boek 3: Speciale tekentechnieken met behulp van diverse soorten passers, onder andere een passer met drie benen Boek 4: Het landmeten begint met de lengte meting m.b.v. de meetstok, het meetsnoer, de roede en de meetketting. Om een indruk te geven over de beschreven eerste instructies: Bij het aan elkaar leggen van de meetstokken moeten de assistenten om beurten hardop het aantal uitgelegde stokken roepen, de één de oneven aantallen en de ander de even. De ver schillende in gebruik zijnde lengtematen wor den aan de Parijse voet gerelateerd, alleen al 23 verschillende voeten uit geheel Europa. Vervolgens komen de équerre, het ronde plan chet met kijker en statief en het geometrisch kwadrant met hellingmetingen aan de orde. De boussole en de grafometer krijgen uitvoerig aandacht. Dit alles voorzien van tabellen en tekeningen. Boek 5: Het waterpassen met flesjes-waterpas 50 8 Stefanie Stockhorst (ed.), Cultural Transfer Through Translation: The Circulation of Enlightened Thought in Europe by Means of Translation, Amsterdam/New York 2010

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

De Hollandse Cirkel (DHC) | 2016 | | pagina 8