Voor u gelezen
v
hoe de kerk echt had moeten staan als deze op
het oosten (Jeruzalem) zou zijn gericht. In deze
betekenis kan het opschrift aangehaald wor
den: „het is niet wat het is". Het zou met het
oog op het vakgebied natuurlijk aardiger zijn
geweest als het een historische aanduiding van
een peilmerk zou zijn geweest. Iedere passant
die er nu aan voorbij loopt en misschien om
hoog kijkt zal zich afvragen wat de betekenis
is van deze steen. Om die reden zou een bordje
met toelichting aanbevelenswaard zijn.'
(E-nieuwsbrief Vereniging voor Waterstaats
geschiedenis, 15-9-2020)
Kamila Shamsie, Kartografie,
346pagina's, Uitgeverij
Prometheus Amsterdam, 2003,
€24.95
Wie verwacht achter deze titel een
gepassioneerd liefdesverhaal in de
door etnische spanningen ver
scheurde stad Karachi?
De Engels-Pakistaanse auteur Kamila Shamsie
is op zoek naar verloren gegane identiteit als
gevolg van de politieke crisis in 1971, waarbij
West-Pakistan en Oost-Pakistan (Bangladesh)
zich van elkaar afscheidden. Ook in de jaren
80 was Karachi nog steeds een stad met grote
etnische en raciale spanningen.
De hoofdpersonen, neef en nicht Karim en
Raheen, zijn vanaf hun geboorte sterk ver
bonden met elkaar en met de stad die 'in hun
bloed zit'. Ze worden tijdens een school
vakantie naar het platteland gestuurd, omdat
de stad te gevaarlijk is voor spelende kinderen.
Raheen probeert er achter te komen waarom
hun ouders tijdens hun verloving van partner
wisselden. Karim interesseert zich daar niet
voor. Hij besluit die vakantie kaartenmaker te
worden, een beroep waar Raheen niets van
begrijpt. Ze verafschuwt Karims behoefte om
IN MEMORIAM
Ton Koen
(Lekkerkerk 1938-Velp 2020)
Volgens de rouwkaart is hij dankbaar
voor een rijk leven rustig in zijn slaap
overleden. De crematie heeft plaats ge
vonden op vrijdag 2 oktober te Dieren.
De redactie wenst Dia Koen-Eggink, de
kinderen en de kleinkinderen de sterkte
toe om dit verlies te kunnen dragen.
hun stad in kaart te brengen, de
straten namen te geven, en zo hun
beperkte maar bevoorrechte wereld
groter te maken.
Deze roman, met de titel Kartografie
en de Engelse titel Kartography, is
niet zomaar een verhaal over liefde
en vriendschap, over scheiding en
terugvinden. Kartografie en kaarten
spelen in dit boek een intrinsieke rol. Kaarten
tonen grenzen van verschillende gebieden,
maar vormen ook bruggen tussen hier en daar.
Ze maken culturele, etnische en raciale ver
schillen zichtbaar.
Op vele bladzijden in het boek kom je de
termen atlas, kaarten, kaartenmaker en karto-
graaf tegen. Zelfs de kritiek van Strabo op de
kartografische beeldvorming van Erathostenes
ontbreekt niet.
Ik las in een recensie dat de Engelse titel van
deze roman blijkbaar heel bewust met een "K"
is geschreven. Vanwege een obsessieve ge
dachte van de hoofdpersoon: Karim - Karachi
- Kartografie.
Een wonderlijk mooi verhaal voor iedere
kartograaf!
P.W. Geudeke
*V ïvinefiruftc^Kt
167
V t
V
2020-4 De Hollandse Cirkel