Voor u gelezen v hoe de kerk echt had moeten staan als deze op het oosten (Jeruzalem) zou zijn gericht. In deze betekenis kan het opschrift aangehaald wor den: „het is niet wat het is". Het zou met het oog op het vakgebied natuurlijk aardiger zijn geweest als het een historische aanduiding van een peilmerk zou zijn geweest. Iedere passant die er nu aan voorbij loopt en misschien om hoog kijkt zal zich afvragen wat de betekenis is van deze steen. Om die reden zou een bordje met toelichting aanbevelenswaard zijn.' (E-nieuwsbrief Vereniging voor Waterstaats geschiedenis, 15-9-2020) Kamila Shamsie, Kartografie, 346pagina's, Uitgeverij Prometheus Amsterdam, 2003, €24.95 Wie verwacht achter deze titel een gepassioneerd liefdesverhaal in de door etnische spanningen ver scheurde stad Karachi? De Engels-Pakistaanse auteur Kamila Shamsie is op zoek naar verloren gegane identiteit als gevolg van de politieke crisis in 1971, waarbij West-Pakistan en Oost-Pakistan (Bangladesh) zich van elkaar afscheidden. Ook in de jaren 80 was Karachi nog steeds een stad met grote etnische en raciale spanningen. De hoofdpersonen, neef en nicht Karim en Raheen, zijn vanaf hun geboorte sterk ver bonden met elkaar en met de stad die 'in hun bloed zit'. Ze worden tijdens een school vakantie naar het platteland gestuurd, omdat de stad te gevaarlijk is voor spelende kinderen. Raheen probeert er achter te komen waarom hun ouders tijdens hun verloving van partner wisselden. Karim interesseert zich daar niet voor. Hij besluit die vakantie kaartenmaker te worden, een beroep waar Raheen niets van begrijpt. Ze verafschuwt Karims behoefte om IN MEMORIAM Ton Koen (Lekkerkerk 1938-Velp 2020) Volgens de rouwkaart is hij dankbaar voor een rijk leven rustig in zijn slaap overleden. De crematie heeft plaats ge vonden op vrijdag 2 oktober te Dieren. De redactie wenst Dia Koen-Eggink, de kinderen en de kleinkinderen de sterkte toe om dit verlies te kunnen dragen. hun stad in kaart te brengen, de straten namen te geven, en zo hun beperkte maar bevoorrechte wereld groter te maken. Deze roman, met de titel Kartografie en de Engelse titel Kartography, is niet zomaar een verhaal over liefde en vriendschap, over scheiding en terugvinden. Kartografie en kaarten spelen in dit boek een intrinsieke rol. Kaarten tonen grenzen van verschillende gebieden, maar vormen ook bruggen tussen hier en daar. Ze maken culturele, etnische en raciale ver schillen zichtbaar. Op vele bladzijden in het boek kom je de termen atlas, kaarten, kaartenmaker en karto- graaf tegen. Zelfs de kritiek van Strabo op de kartografische beeldvorming van Erathostenes ontbreekt niet. Ik las in een recensie dat de Engelse titel van deze roman blijkbaar heel bewust met een "K" is geschreven. Vanwege een obsessieve ge dachte van de hoofdpersoon: Karim - Karachi - Kartografie. Een wonderlijk mooi verhaal voor iedere kartograaf! P.W. Geudeke *V ïvinefiruftc^Kt 167 V t V 2020-4 De Hollandse Cirkel

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

De Hollandse Cirkel (DHC) | 2020 | | pagina 27