aan het onvoltooide vastgeplakt; in het nieuwe deel toont de schrijver duidelijk zijn neiging, de tekst wat korter weer te geven. Ook hier wordt weer een vroegere akte overlegd. Interessant is de vermelding van Yawan-staters als betaal middel. Met Yawan (in de Bijbel Javan) is Griekenland of Ionië bedoeld. Het is wel een zeer oude verwijzing naar deze munt, die in 401, 402 v. Chr. gangbaar was in Egypte, een aanwijzing van de Griekse invloed op Egyp tische zaken. Ook de datering is Egyptisch. Veel van de bij zonderheden moeten wij helaas terwille van de kortheid onbesproken laten. De complete tekst van de papyrus (no. 12), die hierboven in opgerolde toestand is afgebeeld, luidt als volgt: Op de rugzijde staat: Document betreffende het huis dat Anabi b. Azariah en Tpmt zijn vrouw verkochten. Zoals wij eerder opmerkten, treft men „het document voor zilver" (de verkoop) en „het document van afstanddoening" (de overdracht) samen op één papyrus reeds aan in de Saïtische tijd (vgl. b.v. Seidl, „Agyptische Rechtsge- schichte des Saiten- und Perzerzeit"). Eerst tijdens de regering van de Ptolemeeën komt de praktijk op van dit schrijven van twee docu menten voor één transactie. In deze Aramese akten vinden wij beide karakteristieke clausules van de oudere tijd „zijn hart is tevredengesteld" 175 Uit de 5e eeuw vóór Chr. De nog met zegel gesloten papyrusrol (is pap. 12). De vorm is gelijk aan die, welke door Sayce-Cowley en Sachau beschreven zijn: eerst gerold, dan gevouwen van elk eind af naar het midden, daarna gezegeld. Voor de techniek van het ontrollen leze men The Brooklyn Museum Aramaic Papyri" by E. G. Krae- iing, New Haven, 1953, hoofdst. „Four steps in the opening of the papyri" (met foto's). Het Hyksos zegel met soortgelijke tekening (hier onduidelijk) was zoals bekend uit de Hyksos-periode (17301580 v. Chr.). „Op de 12e van Thot, het 4e jaar van Artaxerxes, de koning in die tijd, zei Anani, zoon van Azariah, lhn van Yahu, de god, en Tpmt zijn vrouw, prypt (is Eg. titel) van Meshullam b. Zakhur, in volledige overeen stemming met elkaar, tot Anani b. Haggai b.Bss. zeggende: Wij verkochten en gaven (over) aan u ons huis dat wij kochten van Gagazusj, „zilverman". Het onderste huis is een constructie met balken, vensters en twee deuren. Het gebouwde (van het onderste huis) bestaat uit de twee compartimenten van mij. En u gaf ons zijn prijs in zilver, 1 karsh 3 shekel in geld van Yawan (tot een aantal van) 6 staters en 1 shekel en ons hart is tevreden (gesteld) door de prijs die u ons gegeven heeft. Dit zijn de afmetingen van het huis dat wij verkochten en aan u (over) gaven: Van oost naar west de lengte in cubits is 16 K 2 met de ééncubitsmaat en van boven (noord?) tot beneden (zuid?) de breedte is 5 cubits K 2, aan de buitenzijde 151 K 1. (Dit zijn) de grenzen van het huis dat wij verkochten en (over)- gaven aan u. Oostelijk uw huis Anani b. Haggai, dat wij gaven aan Yehoyishma onze dochter als restant- deel op het document van haar huwelijk, grenst er aan muur tegen muur. Westelijk er van is de tempel van Yahu en de straat van de koning is er tussen. Er boven grenst er aan, muur tegen muur, het huis van Parnu b. Zili en Mardu, zijn broer. Er beneden is het huis van Pehi en Pemet, zijn broer, bootman van de wateren de cataract), zoons van Tawi, en de straat van de koning is er tussen en zijn ene venster heeft uitzicht op de twee compartimenten en de poort boven komt uit op de straat van de koning. Vandaar zult gij verder gaan en het huis betreden, waarvan de afmeting en begrenzingen zijn gegeven in dit document. Gij, Anani, zult er macht over hebben van deze dag af tot in eeuwigheid, en de kinderen zullen macht hebben na u, en aan ieder, die gij wilt, moogt gij het geven. Gij moogt het voor geld ver kopen. Ik, Anani en Tpmt, mijn vrouw, die dienstbode was bij Meshullam b. Zakhur, die haar aan mij ten huwelijk gaf, wij zullen tegen u geen vervolging of een proces beginnen betreffende dit huis, dat wij verkochten en aan u (over) gaven en voor hetwelk gij aan ons de prijs gaf in zilver en ons hart was daar mee tevreden gesteld. Daarenboven zullen wij geen vervolging kunnen beginnen tegen uw zoon en uw dochters of tegen diegene, aan wie gij het gegeven zou hebben voor geld of als geschenk. Ook zal een zoon of dochter van ons, broer of zuster van ons, hngyt of hnbg of 'drng van ons niet kunnen (vervolgen). Wie ook tegen u een vervolging zal instellen of uw kinderen vervolgt of iemand, aan wie gij het gegeven zou hebben, en wie ook een klacht tegen u indient bij de perfect of heer of rechter, noemende dit huis, van hetwelk boven de afmetingen zijn genoemd, of wie ook tegen u een document uitbrengt, nieuw of oud, met verwijzing naar dit huis dat wij verkochten en aan u (over)gaven, zal daarvoor aansprakelijk zijn en daarvoor aan u of uw kinderen geven een boete van 20 karsh zilver, koninklijk gewicht, fijn zilver, en het huis is van u en van uw kinderen en van hem, aan wie u het moge geven als een geschenk. Ook behoren wij u te geven het oude document dat Bagazusjt schreef voor ons als verkoopakte van het geen hij aan ons verkocht en waarvoor wij hem de prijs gaven in zilver. Daar schreef Haggai b. Shema'iah dit document in Yeb het fort Elephantine) naar het dictaat van Anani, lhn van Yahu de god (en) Tpmmt, dochter van Pethu, zijn vrouw, zij beiden in volledige over eenstemming. Getuige: Meshullam b. Ma'uziah Rehum b. Beitha Nathan b. Yeho'or, magir hngyt, hngb, 'drng e.a. zijn Eyptische namen voor familiebetrekkingen, van welke de juiste betekenis niet bekend is.

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

(NGT) Geodesia | 1973 | | pagina 11