BaMa wordt intussen in bepaalde landen van Europa een
nieuw begrip - waarschijnlijk binnenkort dusdanig in de
nieuwe spelling van de Nederlandse taal ingeburgerd dat we het
bama zullen spellen - maar voor wie het nog niet duidelijk is: Ba-
Ma staat voor Bachelor en Master, in de praktijk de hervorming
van het hoger onderwijs aansluitend op de akkoorden van Bo
logna van 19 juni 1999.
De aan de akkoorden onderliggende beoogde doelstellingen, qua uniformisering,
uitwisselbaarheid en standaardisatie van een Europees onderwijsmodel, zijn ze
ker deels gehaald maar men moet zich toch de vraag durven stellen of dit allemaal
honderd procent positief is uitgedraaid. Zonder aan enige vorm van oubollige
nostalgie te doen over hoe het in onze studententijd was en hoe het was tot voor de
implementatie van de Bologna-aklcoorden, durf ilc toch stellen dat op verschillen
de punten de hervorming niet zo volledig succesvol was en meen ik een aantal
gemiste kansen te mogen vaststellen.
Zeker in taalgemeenschappen, zoals in Vlaanderen, die hebben moeten strijden
voor hun erkenning, houdt de hervorming een risico in om, in naam van een gro
tere attractiviteit voor buitenlandse studenten, een taaivervreemding (in de prak
tijk via het Engels) van de opleiding te moeten ondergaan. Ik ben ervan overtuigd
dat elke docent nog steeds het vlotst met zijn studenten communiceert in de eigen
landstaal. En dat, op het niveau van het bacheloronderwijs, in een andere dan de
landstaal lesgeven de uitzondering moet zijn en niet de regel mag worden. Ook in
de gewone masteropleidingen zouden alleen een beperkt aantal cursussen in een
andere taal mogen worden gedoceerd. Bij dit standpunt is het natuurlijk moeilijk
allerlei uitwisselingen in het kader van de Erasmus-Socrates-programma's in te
passen. Toch moeten we vaststellen dat ook onze uitgezonden studenten in het
buitenland cursus krijgen in het Spaans, Frans, Fins of Ests. Waarom dan ook niet
in het Nederlands? Jazeker, dit werkt niet bevorderend om als ontvangstinstelling
van buitenlandse studenten te fungeren. Maar juist daar ging het conceptueel ver
keerd. Men had moeten opteren voor een systeem 3 1 1 in plaats van 3 2. Im
mers, het is vrij moeilijk in het kader van de Erasmus-Socrates-uitwisselingen
parallelle cursussen te vinden in de ontvangende instelling voor de cursussen ge
doceerd aan de zendende instelling. Het programma dat een universitaire instel
ling vastlegt, beantwoordt aan een bepaalde visie over het wetenschapsdomein en
hoe je de kunde naar de jongere generaties overbrengt. Deze visie verschilt van
land tot land en zelfs dikwijls ook nog tussen verschillende instellingen. Een stu
dent naar een andere instelling sturen wordt dus kunst en vliegwerk om bepaalde
leemtes op te vullen, die nogal snel worden opgevangen met een literatuurstudie.
Had men echter geopteerd om over Europa heen een 3 1 1 structuur te creëren
dan had men de vierjarige basisopleiding volledig in zijn oorsprongsland en -taal
kunnen afmaken waarna, op basis van een grondige basiskennis binnen het vak
gebied, men zich had kunnen vervolmaken in een andere Europese instelling. De
keuze van deze specialisatie zou dan aansluiten op de sterktes van de ontvangende
instelling, namelijk de onderzoeksgebieden waarin ze uitmunten. Deze gespecia
liseerde opleiding zou dan ook een brede waaier studenten samenbrengen die al
een basisdiploma op zak hebben, wat betekent dat men als ontvangende instelling
ook niet geconfronteerd wordt met individuele remediëringen op alle niveaus en
voor alle opleidingsonderdelen afzonderlijk. Daarnaast spreekt het vanzelf dat zo
een gespecialiseerde opleiding er natuurlijk alle baat bij heeft in een meer gang
bare internationale taal te worden georganiseerd.
Zoals hoger gesteld, zonder vorm van nostalgie, denk ik dat we misschien niet
achteruit gegaan zijn in de kwaliteit van de opleiding van de jonge academici
maar dat men er niet in geslaagd is de internationalisering te optimaliseren.
Philippe De Maeyer
AGENDA
GIN
7 5 november 2006
4e GIN-symposium 2006, De Reehorst, Ede.
B www.gins3nnp0sium.nl. Zie ook p. 447 van dit
nummer.
22 november 2006
Studiedag van de Werkgroep voor de Geschiede
nis van de Kartografïe: 'Gebruik van en de visie
op de toekomst van lcartografïsche collecties',
's Ochtends lezingen in het Gemeentearchief
van Rotterdam, 's Middags: bezoek aan
Maritiem Museum te Rotterdam.
B mhameleers@gaaweb.nl. Tel. 020-5720300.
ii december 2006
GIN Themamiddag 'Ervaringen met digitale
luchtcamera's' van de sectie Aardobservatie.
Lokatie volgt.
B www.geo-info.nl
BINNENLAND
72 mei t/m 31 oktober 2006
Expositie Cruquius. Zie bericht op p. 255 van
nummer 6.
25 oktober 2006
DURP standaardendag.
Provincie Noord-Brabant, Den Bosch
B www.helpdeslcdurp.nl
26 oktober 2006
Donateursdag De Hollandse Cirkel.
13 t/m 17 november 2006
GeoWeek - op expeditie met aardrijkskunde.
B www.geoweek.nl
15 november 2006
Wereld GISdag
23 t/m 24 november 2006
Geografendagen, thema 'Draagkracht van de
Delta'. Bwww.laiag.nl/480.0.html
t/m 27 december 2006
Expositie 'De Zijpe in kaart gebracht: cartografie
van de Zijpe en omgeving vanaf 1550'.
Zijpermuseum, Schagerbrug.
B www.zijpermuseum.nl
BUITENLAND
io t/m 12 oktober 2006
Intergeo, München (D). B www.intergeo.de
8 t/m 13 oktober 2006
FIG-congres, München (D). B www.fig2006.de
9 en 10 november 2006
International Symposium 'Modern technologies,
education and professional practice in geodesy
and related fields', Sofia (Bulgarije).
B www.gis-sofia.bg
79 t/m 23 augustus 2007
EUGE02007, Amsterdam. B www.eugeo2007.org
WWW.GEO-INFO.NL
redactie@geo-info.nl
GEO-INFO 2006-10
407