BaMa wordt intussen in bepaalde landen van Europa een nieuw begrip - waarschijnlijk binnenkort dusdanig in de nieuwe spelling van de Nederlandse taal ingeburgerd dat we het bama zullen spellen - maar voor wie het nog niet duidelijk is: Ba- Ma staat voor Bachelor en Master, in de praktijk de hervorming van het hoger onderwijs aansluitend op de akkoorden van Bo logna van 19 juni 1999. De aan de akkoorden onderliggende beoogde doelstellingen, qua uniformisering, uitwisselbaarheid en standaardisatie van een Europees onderwijsmodel, zijn ze ker deels gehaald maar men moet zich toch de vraag durven stellen of dit allemaal honderd procent positief is uitgedraaid. Zonder aan enige vorm van oubollige nostalgie te doen over hoe het in onze studententijd was en hoe het was tot voor de implementatie van de Bologna-aklcoorden, durf ilc toch stellen dat op verschillen de punten de hervorming niet zo volledig succesvol was en meen ik een aantal gemiste kansen te mogen vaststellen. Zeker in taalgemeenschappen, zoals in Vlaanderen, die hebben moeten strijden voor hun erkenning, houdt de hervorming een risico in om, in naam van een gro tere attractiviteit voor buitenlandse studenten, een taaivervreemding (in de prak tijk via het Engels) van de opleiding te moeten ondergaan. Ik ben ervan overtuigd dat elke docent nog steeds het vlotst met zijn studenten communiceert in de eigen landstaal. En dat, op het niveau van het bacheloronderwijs, in een andere dan de landstaal lesgeven de uitzondering moet zijn en niet de regel mag worden. Ook in de gewone masteropleidingen zouden alleen een beperkt aantal cursussen in een andere taal mogen worden gedoceerd. Bij dit standpunt is het natuurlijk moeilijk allerlei uitwisselingen in het kader van de Erasmus-Socrates-programma's in te passen. Toch moeten we vaststellen dat ook onze uitgezonden studenten in het buitenland cursus krijgen in het Spaans, Frans, Fins of Ests. Waarom dan ook niet in het Nederlands? Jazeker, dit werkt niet bevorderend om als ontvangstinstelling van buitenlandse studenten te fungeren. Maar juist daar ging het conceptueel ver keerd. Men had moeten opteren voor een systeem 3 1 1 in plaats van 3 2. Im mers, het is vrij moeilijk in het kader van de Erasmus-Socrates-uitwisselingen parallelle cursussen te vinden in de ontvangende instelling voor de cursussen ge doceerd aan de zendende instelling. Het programma dat een universitaire instel ling vastlegt, beantwoordt aan een bepaalde visie over het wetenschapsdomein en hoe je de kunde naar de jongere generaties overbrengt. Deze visie verschilt van land tot land en zelfs dikwijls ook nog tussen verschillende instellingen. Een stu dent naar een andere instelling sturen wordt dus kunst en vliegwerk om bepaalde leemtes op te vullen, die nogal snel worden opgevangen met een literatuurstudie. Had men echter geopteerd om over Europa heen een 3 1 1 structuur te creëren dan had men de vierjarige basisopleiding volledig in zijn oorsprongsland en -taal kunnen afmaken waarna, op basis van een grondige basiskennis binnen het vak gebied, men zich had kunnen vervolmaken in een andere Europese instelling. De keuze van deze specialisatie zou dan aansluiten op de sterktes van de ontvangende instelling, namelijk de onderzoeksgebieden waarin ze uitmunten. Deze gespecia liseerde opleiding zou dan ook een brede waaier studenten samenbrengen die al een basisdiploma op zak hebben, wat betekent dat men als ontvangende instelling ook niet geconfronteerd wordt met individuele remediëringen op alle niveaus en voor alle opleidingsonderdelen afzonderlijk. Daarnaast spreekt het vanzelf dat zo een gespecialiseerde opleiding er natuurlijk alle baat bij heeft in een meer gang bare internationale taal te worden georganiseerd. Zoals hoger gesteld, zonder vorm van nostalgie, denk ik dat we misschien niet achteruit gegaan zijn in de kwaliteit van de opleiding van de jonge academici maar dat men er niet in geslaagd is de internationalisering te optimaliseren. Philippe De Maeyer AGENDA GIN 7 5 november 2006 4e GIN-symposium 2006, De Reehorst, Ede. B www.gins3nnp0sium.nl. Zie ook p. 447 van dit nummer. 22 november 2006 Studiedag van de Werkgroep voor de Geschiede nis van de Kartografïe: 'Gebruik van en de visie op de toekomst van lcartografïsche collecties', 's Ochtends lezingen in het Gemeentearchief van Rotterdam, 's Middags: bezoek aan Maritiem Museum te Rotterdam. B mhameleers@gaaweb.nl. Tel. 020-5720300. ii december 2006 GIN Themamiddag 'Ervaringen met digitale luchtcamera's' van de sectie Aardobservatie. Lokatie volgt. B www.geo-info.nl BINNENLAND 72 mei t/m 31 oktober 2006 Expositie Cruquius. Zie bericht op p. 255 van nummer 6. 25 oktober 2006 DURP standaardendag. Provincie Noord-Brabant, Den Bosch B www.helpdeslcdurp.nl 26 oktober 2006 Donateursdag De Hollandse Cirkel. 13 t/m 17 november 2006 GeoWeek - op expeditie met aardrijkskunde. B www.geoweek.nl 15 november 2006 Wereld GISdag 23 t/m 24 november 2006 Geografendagen, thema 'Draagkracht van de Delta'. Bwww.laiag.nl/480.0.html t/m 27 december 2006 Expositie 'De Zijpe in kaart gebracht: cartografie van de Zijpe en omgeving vanaf 1550'. Zijpermuseum, Schagerbrug. B www.zijpermuseum.nl BUITENLAND io t/m 12 oktober 2006 Intergeo, München (D). B www.intergeo.de 8 t/m 13 oktober 2006 FIG-congres, München (D). B www.fig2006.de 9 en 10 november 2006 International Symposium 'Modern technologies, education and professional practice in geodesy and related fields', Sofia (Bulgarije). B www.gis-sofia.bg 79 t/m 23 augustus 2007 EUGE02007, Amsterdam. B www.eugeo2007.org WWW.GEO-INFO.NL redactie@geo-info.nl GEO-INFO 2006-10 407

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Geo-Info | 2006 | | pagina 5