BAN
Gemeente
De Wferöosc)»
Figuur 3 - Ftiesmn Nedeiahdsë'hafnenop dpMpograiïxbe kamt van zorg, Frieseplaatsnamen worden cursiefwergegemn (bron: iadaMer)..
Groningen W0rdën'v®no,ucls NedeBikSischdy
dialeden gesproken en in de polder tfet'Bildt
hrat.HoJlands-Friese mengdialect HL
De meeste plaatsen, yyajeren en gebieden
in Friesland hebben zowel een Frlessals een
Nederlandse naam. Soms zijn diaidentiek, zd'als
bijviel plaatsnamen op '-urn': 'Brit$umt"'Kól!üm',
'Mantgum'en WinsumFSomsv«schiJlen;de
namen sterk yanelkaar, zcWfe A-^&yyPrenl
lytseFySld'öf:2»aagyvesteindB'en"'DeWèster-
een' Toch Is er niet altijd Mn sïharpe scheiding
te rriakén tussen de talen, hen typisch Neder
landse naam als"Sneeft blijft van oorsprong
'öud-Frid$3 Pas later heeft Ach daaruitdehuidige
Friese naam 'Snits'ontw.ikkeid.
Jjgtrieenten in Nederland kunnen maar één: 1
naam vooreen straat of woon plaats officieel
vastleggen, en bepalen vol le$ig.^al£ welke dat*
wordt. In Friesland ts hetgrt6!g hiervan dat dé
éne plaats officieelsisn pfe»naam heeften de
andere plaats een Nederland&enaaml afhan
kei ijk van de politieke keuze die een gemeente.,,.:,
in het Verleden gemaakt heeft, Door herinde
lingen komen Frieseen Nederlandse officiële
namen nu binnen dezelfde gemeente voor.
Dat maakt de situatie bijzonder ingewikkeld.
Om toch een d¥etz|Cht%gëveh Van de namén
djgin Friesland gebruikt-wórden, bevat de
BAN-lijst gen aparte lijst met de Nederlandse en
Friese'hamerrgaq alle plaatsen en gemeenten
dfnieeh aantal belangrijke-watërênmft gebieden-,
[3]..f)aarbij is aanfegayen welke van beidé
namensofficSeel 1st Voor plaatsen is dit de naam
dJein deadr^seringin op wegwijzers gebruikt
Wordt. In de topografische beltan'dén ppa het
kgckstem/^erden beide namen gereglstswd
en op kaarten wordt altijd de officiële naa m
alsferste vermeld. Op plaaïsnaamborden
staan Vaak dok béidegiamen, maarsommige
gemeentet&tten: bij voorkeur deffinesE naam
bdvèn, terwijl dettederlandsgnaam officieel is.
fen mogelijkheid om beide plaatsnamen
offided tg'reg istreren zou ëën"bplos$ing»jn.
;:Dan hoéven gemeenten;geen gevoelige
keuze mëérts maken, ma#.zijn zowel dé
Neddlahtffcffifi deFHgpa naam offBiipj.
Dit pasdgeed bij hettwéltaiige karakter van
4Ê&stem en maakt héf makkelijker om een
■Eenduidig beleid te-voeren op het gebied-van
plaatshamen in Friesland.
Hleruitblijkt het belang: van standaardisering,
niet alleen bij butenlandStlferdrijkskundigê
namen, maar-oot bij namen irg eigen fend en
taalgebied, De CAN levert hier vanuit haar'
ervaring met buitenlandse nameneer belang
rijke bijdrage^a&ri.'Öë'standaaTdfsering fen bin -
naöjandse naroen is in Vlaanderen oyerigghj
al een eeuw geleden ingezet, een voorbad
d#in Wderland zeker navolging verdient. -
32 Geo-lnfo 2020-1
O 9
Polder ft
li
Amih**M
-Of
Referenties
[1] www, na men,taalunie.org/plaatsen-wal Ion ie
[2] www.na men.taalu nie.org/nederlandse-namen-voor-
plaatsen-frans-vlaanderen
[3] www.namen.taalunie.org/friese-namen
JasperFlpgerwerftis senior data-
analist bij de qfdelin&rSeobrifQr-
matie van h&Kadasfénen lid
van derCornmissieAndmstalfgë
Mamen. Jasperis bereikbaar via
jasperMderwerf@kadaster.ni.
MagdaDems is emeritus hppg-
JeraarNederfandseTaalkunde
aan deUniversiteit Genten lid
van deCommissiëAnderstalige
Mamen. Magda is bereikbaar
via magda.devps@ugent.be.