BAN
uy ee
ift-voorons pïillfeKl^^faÉlgMÉfegfe)'
moetencWorde-n omgezet De dgordg
UNGËëN Working-Group on Romanrfytign d
yafspreidö traAsliietatiesfeutel-s, idealiter
door de betrokken landen welf ai'rtggbodetl'
en goedgekeurd en-aanbevolen door de,"
VN, bieden; hierbij houvast.
36
Geo-lnfo 2020-1
r o n
Lahore
Chengdu n
Lhjsa
KaraiïhP
masi
Kolkflta,
^ipMjMandatav
Mumbai
-£ Hoogland
p£,t jjf
v arï '^r r
Socotra
Chenrtsr
w ca Bengal uru
Arieidmanen
uvert
Andamanse i
termors va*\
ThJifand
TJtm'GrMdktfunl
Sri Lanka
K~ ComQ«t i
Nicobarcn
Co tomb
Maldtv&n
FiguurVooral in kleinsdlialJge natuurkundige Sosatlaskaarteif wordenveelNederlandseen vernederlandste namen gebruilè_(bran: D&Grote Bosatlas).
Waar We endoniérhen niet onverkort oyprhemen
maar de voorkeur geven aan een .Nederlands
exoniem, dan wel een door gedeeftelijketeèrta-
ling of vereenvoudiging vernederlandste vorm,
léidèVi bribe'richtlijnen ons per land dopr önder
andg® de volgende beslismomenten heen:
sjWelkékjival-exonierTten willen we»
handhaven? Namen als 'dtrKhf. 'ëbiënburg'
-$0.'Spié®'£ijn inmiddels flrVangen dóór de
|lpf,pndqniemen ArrastsSoteborg'en 'Speyert
Parijs, Wenen, Keulen en Kopenhagen beho
ren daarentegen zo duidgljjktpt de levende
Nederlandse taal, dat «In de itias niet
kunnen worden gemistcWe-maken onder-
scheld tussen actuele Nederlandse namen
en oude namen, die bijvoorbeeld doopggn
'wisseling van taal officieel Vervangen zijn
maar in Nederland nog zo bekend zijn dat
we ze tijdelijk onder de nieuwe «arm laten
staan om hef publiek rustig aan de nieuwe
haarn te tateftrfehneh; bijvoorbeeld 'Kiev'
i-.,,(de Russische naam, officieel,tot 1991) -versus
'Kylv'fde tegenwoordig officiële Oekrdïensës
naS'm). Dsjpgj-kgroep BAN houdt in de
i.gafën of de oude Russische naam op termij n
.foortlem als- 'écht' Nederlands exonlem.
in h®<A/erre"v#rtaleo ws soortnamen, of
laïeh: wezp'Wëg? Bij riviernamen in dê
VèrenigdglStaten ligt het laafttêteóo'f lie-
hgpd, ('Mississippi' in plaats van 'Mississippi
River'), bij namen van gebergten en meren
ic zuid-Amerika kiezen we iiefer voor
VfrtaIing^Ah'dbsgebergtb' in plaatsyan
l "fordillerè de looAndesójT-itloaeameer' in
plaats van 'Lagö-Titteaca'j,
Wat doeïi 1» met lid woorden en gra mma-
ticalg Serbuigingen? Maast richt ligt aan de-
Maas, mèaropdë kaart sdhrifVbn We'Mleen
,,bMaaf Scandinavische talen kennen in plaats
'van een bepaald lidwoord-ten achtervoegsel,
Z08IS *®i' indSIwsedsê.riviernaam Klaralyën,
Al-S-Wf) deze naam hefzb willen behandelen
Sfl> riviernamen elders In Eurqpat moeten we
systematisch kiezen voor de onbepaalde
yörm op '-alv', Wanneet we de Russische
naam, van de-eilandengroep 'ostrova Aleksan--
dra'Igetransliteteerd uit het cyrillische schrift)
in het Nederlands willeh'Vartalen, moeten
Wé niet.alleenbströvfi' yé,rtalen in 'ejiandert',
maar ookde verbogen vorm 'Aleksandra"'
f#É een genitiefuitgangf vervangen door de
basis vör m'Wleksa hd r' of de ver neder I andsté
Worm Alexander'.
Dë'BAN Standaardiseert de schrijfwijze van 'alle-
buiten landse aard rijkskundige namen waarvoor
in het Nederlandsèëh algerflefen gelccep-
tegrdeelfen vorm laggtaal'. Dit te-een ruimere
categorie dan diewan de Nederlandse nampn
die-onbetwist deel uitmaken van de Neder-
landse- wbórdenschat - en dcts het nationale
erfgoed - erwm diareden aan de kaarten 'van
dsBosatlas dienen te-worden toegevoegd.
Möör de Schrijfwijs van deze- namen zijn de-
lijsten die ddor de werkgroep óp de website [1]
worden gepubliceerd de-perfecte bron.
Referenties
[1] namen,taalunie.org
TjeerdTkheiaaris redactie*
coördinator bij Noordhoff
UH|B| UitgB/ërs en lid van de
Commissie Anderstalige Namen,
Jjeerd is bereikbaa r via-
I ttichelaüFCrnootdhoff.nL