490 de verschillende continenten is als volgt Europa (excl. U.S.S.R.) 52 bladzijden, U.S.S.R. 9, Overig Azie 23, Afrika 8, Noord-Amerika 33, Zuid-Amerika 10, Aus- tralie 6, Oceanen en Poolgebieden 6. Van de "europese" bladzijden zijn er in het totaal 10 gewijd aan Nederland (en Belgie). De keuze van de grote schaal 1 1.000.000 voor grote delen van West-Europa, en de schaal 1 3.000.000 voor andere belangrijke gebieden maakt dat zeer veel topo- grafische informatie kon worden geboden. Hierdoor zal de atlas voor een nederlands kaartgebruiker extra waarde- vol zijn. Vormgeving. De traditionele stijl van de Times Atlas is ook in deze atlas terug te vinden. Dit komt vooral tot uitdrukking in de hoogtetinten en de schriftsoorten. Af- gezien van de weinig sprekende reliefweergave munt de atlas uit door een grote mate van uniformiteit. Dit geldt zowel voor de overzichtskaarten op diverse schalen, maar vooral ook voor de vele grootschalige kaarten van ver- stedelijkte gebieden. De uniforme voorstellingswijze, als- mede de uniforme schaal (1:300.000) scheppen goede onderlinge vergelijkbaarheid. Ook de kaarten van Neder land (blz. 23 a t/m h) passen - - gezien hun vormgeving - zeer goed in het totaal van de atlas. Om overigens onbe- grijpelijke redenen wijkt de voorstelling van de grotere plaatsen af van de gebruikelijke (volzwart in plaats van gerasterd). De Steden domineren hierdoor als störende inktvlekken. Voorin is een algemene legenda opgenomen, waarin enkele merkwaardige termen voorkomen. Wat zijn "kleine spoorlijnen", wat is een "hoogwaterdijk"? Wat is het verschil tussen "landsgrens" en 'staatsgrens"? Ook is het gebruik van hoofdletters alsmede de spelling niet geheel feilloos. Als enige thematische kaart is in het "kaartgedeelte" van de atlas een bodemkaartje van Nederland op de schaal 1 1.000.000 opgenomen. Door de zeer geprononceerde weergave van het wegenpatroon en de onvoldoende gene- ralisatie van het buitenland verliest dit kaartje veel aan zeggingskracht. Het schrift vormt op atlaskaarten altijd een zware be- lasting. Toch is dit in deze atlas over het algemeen goed leesbaar. Sommige kaartbladen b.v. Frankrijk 18 en Ceylon 83 zijn wel wat overladen. Is dit wellicht een gevolg van de verkleining van de overeenkomstige bladen uit de grote Times Atlas? Het opzoeken van plaatsen vanuit het register (met plm. 90.000 namen) geeft weinig Problemen. Achter iedere naam vindt men het pagina- nummer en een letter-en-cijfercombinatie, welke betrekking heeft op het graadvak waarin de betreffende naam voor- komt. Bij iedere kaart zijn uniforme randgegevens te vinden schaal, schaalstok (km en mijl), projectie, verwijzing naar aangrenzende bladen, hoogtetintenschaal. De actualiteit van de kaartinhoud is plm. 1971-1972. Spelling. De schrijfwijze van geografische namen heeft bij deze Nederlandse bewerking blijkbaar veel Problemen gegeven. De vele onvolkomenheden en inkonsekwenties doen twijfelen aan de deskundigheid van de bewerker(s). De namen van landen (staten) zijn alleen gegeven in hun Nederlandse vorm als grijze opdruk over het kaartbeeld. De namen in landen met een Latijns alfabet zijn weer- gegeven in de ter plaatse geldende spelling. Heiaas ontbreken uitspraakregels voor de verschillende Varianten van latijnse alfabetten. Verder is volgens het voor- woord de voorkeur gegeven aan ingeburgerde, Neder landse vormen, in welke gevallen de plaatselijke vorm tussen haakjes is toegevoegd. In de atlas zelf vinden we meestal het omgekeerde b.v. Roma (Rome), Lisboa (Lissabon), terwijl in veel gevallen de locale vorm geheel ontbreekt b.v. bij Casablanca, Bombay, Calcutta, enz. Ook komt het voor dat een bepaalde naam op de ene plaats wel, op een volgende kaart niet voorzien is van een vorm tussen haakjes b.v. Istanbul op blad 47 en 72, op de bladen 53, 78 en 84 als Istanbul (Constantinopel). De namen geschreven in vreemde alfabetten zijn omgezet volgens een internationaal erkende transcriptiesysteem i.e. het systeem van het Permanent Committee on Geo graphica! Names (dus aansluitend bij de uitspraak in het Engels). Waar mogelijk zijn dergelijke namen echter ver- nederlandst. Ook ten aanzien van deze namen vindt men geen konsekwente toepassing op alle plaatsen waar een betreffende naam voorkomt. Vooral namen uit het Grieks zijn nogal mishandeld. Zeer opmerkelijk en betreurenswaardig is het grote aantal spellingsfouten op de speciale "Nederlandse" kaartbladen Delfzil (i.p.v. Delfzijl), Harde ('tHarde), Kokkengen (Kockengen), Kabauw (Cabauw), Stramproij (Stramproy), Tungelroij (Tungelroy), Bonnervliet (Boonervliet), enz. Door raadpleging van de Lijst van Nederlandse gemeenten (D. Vos. C.B.S.) had dit voor een belangrijk deel voor komen kunnen worden. Slotopmerking. De goed afgewogen keuze van de kaart bladen, de gekozen kaartschalen, de uniforme vorm geving en goede leesbaarheid van het kaartschrift maken deze Nederlandse bewerking van de Times Concise Atlas of the World tot een bruikbaar en aantrekkelijk karto- grafisch produkt. Een zwak punt is de schrijfwijze van de geografische namen, welke bij een volgende uitgave beslist gecorrigeerd moet worden. Voor de geboden informatie over ons woongebied, de aarde, is de prijs beslist niet te hoog en daarom hopelijk geen belemmering om dit waardevolle geheel aan te schaffen. P. W. Geudeke Spectrum Wereldatlas. Redactie Drs. J. Buisman. Voor- woord Prof. Dr. Ir. C. Koeman. 394 pp., waarvan 143 pp. kaarten in kleur, 80 pp. register met ca. 90.000 tref- woorden, 27 pp. geografische documentatie, 130 pp. ency- clopedische informatie. Formaat 38 x 28 cm. Uitgave Het Spectrum, Utrecht/Antwerpen 1973. Prijs/125,00. Het uitkomen van een Nederlandstalige uitgave van The International Atlas van Rand McNally is voor ons land een kartografische gebeurtenis van formaat, omdat het hier een van de werkelijk grote wereldatlassen betreft, die bovendien volgens een unieke internationale formule tot stand gekomen is. De uitgave die Het Spectrum brengt, bevat een keuze uit kaarten van de in 1972 versehenen tweede druk van The International Atlas, aangevuld met een uit Mitchell Beazley's illustratiefonds overgenomen encyclopedisch deel met informatie over aardwetenschappen en algemene sociale geografie. Tussen de kaarten wordt körte geografische documentatie over de afgebeelde staten gegeven. Zowel op encyclopedische informatie, geografische documentatie als op de kaarten zijn er registers. Beginnen we met een algemene beoordeling uitstekende kartografie, enige bezwaren tegen de spelling-filosofie en tegen de keuze van de kaarten en verder kritiek op een paar ondergeschikte punten. De geografische documentatie bevat nuttige cijfergegevens maar een soms zwakke tekst. Het encyclopedische deel bevat uitstekend geillustreerde zeer leesbaar vertaalde of bewerkte hoofdstukken over het ontstaan van de aarde tot en met de milieu- vervuiling. Het enige bezwaar dat men er tegen kan hebben is tegen de conceptie als geheel Encyclopedische informatie De mode die de grote uitgeversbedrijven dicteren is maak van de handatlas een bladerboek met plaatjes. In termen van het Spectrum "Behalve aan de geofysische en topografische 'onderbouw' K.N.A.G. Geografisch Tijdschrift VIII (1974) Nr. 5

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Kartografie | 1974 | | pagina 34