491 schenkt deze atlas ook aandacht aan de activiteiten van de mens op de aarde". Hiermee wordt dan op het informatie-deel gedoeld. Maar au fond is zo'n informatie- deel toch ongewenst; het kan naar zijn aard toch niet volledig zijn. Als het publiek over deze zaken informatie wenst kan het die toch beter en overzichtelijker in andere vorm vinden (maar misschien niet zo mooi geillustreerd). Behalve deze algemene kritiek over dit deel niets dan lof. Geografische Documentatie In dit deel worden voor alle landen körte karakteriseringen gegeven, volgend op, in standaardvolgorde, gegevens over staatsvorm, oppervlak, aantal inwoners, bevolkingsdichtheid en belangrijke Steden. De tekst doet soms weinig ter zake ("Het groene Eire met zijn vochtige weiden, zijn venen en meren is een fraai eiland ten westen van Groot Brittannie"), of is wat kinderlijk ("Naderhand kwam Belgie in een uithoek te liggen"; "De Venetianen waren hier de baas"), en bevat enkele fouten (zoals Jordanie is een binnenstaat; de grens Zambia-Botswana is 50 km breed). "Door een ge- matigd klimaat heeft Nederland ijsvrije havens". Gelukkig maar! Er zit ook veel goeds in. De gegevens zijn vaak actueler dan die op de kaart; qua spelling is de overeen- komst met de kaarten vlekkeloos. De Kaarten Zoals die van een handatlas moeten zijn. De 90.000 geografische namen zijn dankzij het register dat geografische lengte en breedte opgeeft, snel te locali- seren. Er is goed gegeneraliseerd, een goede en even- wichtige keuze uit de weer te geven elementen gemaakt. De internationale redactie-opzet (verzorgd in Chicago, London, Stockholm, Stuttgart, Budapest, Tokio en Utrecht) Staat borg voor een juiste weergave van de verschillende delen van de wereld. Spelling. Waar mogelijk werden plaatselijke Varianten van het latijnse alfabet overgenomen. Voor de transliteratie van talen die niet in een latijns alfabet geschreven worden, gebruikt men "internationaal erkende" Systemen. Voor Rand McNally betekent dat Systemen die aansluiten bij de uitspraak in de Engelse taal. Men heeft verzuimd dit in de atlas aan te geven. Ernstiger is dat er ook voor de uitspraak van de verschillende Varianten van Latijnse alfabetten met al hun diakritische tekens geen uitspraak- regels gegeven worden - een omissie die nog gecorrigeerd moet worden. Dit is nu juist iets waarmee een Nederlands- talige uitgave van zo'n internationale atlas bestaansrecht krijgt. Nederlandse exonymen zijn duidelijk aangegeven op de kaart; ontbreken echter nogal eens in het register (Elisabethville, Algiers, Tripoli). Keuze van de kaartbladen. De oorspronkelijke atlas heeft 278 pp. kaarten, de Spectrum Wereldatlas 145. Er is dus een keuze gemaakt uit het totale kaartenbestand, en met die keuze kan men het oneens zijn. Het voornaamste bezwaar is dat, terwijl Zuid-Amerika en Afrika geheel met kaarten op de schaal 1 6.000.000 bedekt zijn, het grootste deel van de Verenigde Staten slechts op de schaal 1 12.000.000 is afgebeeld, op een schaal die niet eens hoogtekleuren heeft. Hetzelfde geldt voor de Sovjetunie. De grootste schaal waarop Scandinavie afgebeeld wordt is 1 6.000.000, terwijl Roemenie en een deel van de Oekrai'ne op schaal 1 3.000.000 zijn weergegeven. Voor een Nederlandstalig publiek had men dat beter om kunnen keren. Bermuda en El Salvador komen alleen voor op schaal 1 24.000.000, evenals Spitsbergen, Groen- land, een deel van Alaska en Hawaii. Nieuw-Guinea wordt afgebeeld op een schaal 1 6.000.000, terwijl de grootst aanwezige schaal voor de Filippijnen en West- Australie 1 12.000.000 is. Het Spectrum zegt hierover "Het aantal detailkaarten en de gekozen schalen zijn afhankelijk van de relatieve belangrijkheid van het be- trokken gebied". De kaartschalen zijn logisch opgebouwd een aantal stede- lijke agglomeraties 1:300.000; Nederland 1:1.000.000; economisch belangrijke gebieden 1 3.000.000, minder belangrijke gebieden 1 6.000.000, overzichtskaarten staat kundig op de schaal 1 12.000.000, fysische overzichts kaarten op de schaal 1 24.000.000, kaarten van de oceanen op de schaal 1 48.000.000. Legenda Deze is misschien niet helemaal duidelijk vertaald. Wat moeten we met een indeling van wegen in die van de eerste, tweede en derde orde? Wat is een droog meer, wat een oblast? Beschrifting. Doet een enkele maal wat machinaal aan en is niet altijd mooi geplaatst. Dit heeft tot gevolg dat Streeknamen wel eens moeilijk leesbaar zijn (namen der Duitse Länder, Oostenrijk) in dichtbevolkte gebieden. De Nederlandse ij-klank is bijna overal goed gespeld wat een prestatie is. Kleur en Relief Een paar kaarten (Midden-Europa, Britse Eilanden) zijn te donker uitgevallen. Dat de Ameri- kanen de laatste jaren grote Vorderingen gemaakt hebben bij de reliefweergave is duidelijk aan de schaduwering af te lezen. Er wordt een goede indruk gegeven van de makro-vormen van het relief. Het wordt er niet eens meer bij vermeld maar het is ook al bijzonder dat alle hoogten en diepten in meters zijn aangegeven. Actualisering Aan de hand van een aantal steekproeven angaande recente veranderingen krijgt men de indruk dat afgezien van naamsveranderingen als Ceylon - Sri Lanka en Oost-Pakistan - Bangla Desh de recentste wijzigingen op het kaartbeeld uit het jaar 1971 stammen. Dat zou inhouden dat de kaarten ongewijzigd van de tweede editie van de International Atlas overgenomen zijn, althans zonder verder geactualiseerd te worden (wel van Neder landse tekst voorzien). Prijs AI hebben degenen die het niet zozeer om de bijgeleverde encyclopedie gaat, maar om de kaarten misschien meer belang bij de originele Amerikaanse uitgave dan bij de Nederlandstalige, toch gaat het hier, zoals in het begin gesteld, om een goed product, een wereldatlas van formaat; de prijs voor de Nederlandse uitgave is zeker niet te hoog. F.J.O. Spectrum Reis en Vacantie Atlas. Uitgeverij Het Spectrum, Utrecht,/Antwerpen 1973. Formaat 29 x 20,5 cm; 256 pp.; 3 overzichtskaarten en 103 detailkaarten (12 x 12 cm); honderden foto's en illustraties; prijs/49,50. Deze reis- en vacantie-atlas is een nederlandse bewerking van een boekwerk, dat oorspronkelijk onder de titel "The Book of Europe" door Mitchell Beazley Ltd. te Londen werd uitgegeven. Door de fraaie uitvoering, de compacte en kernachtige tekst en de vele goede illustra ties zal dit boek zijn weg naar de gebruiker wel vinden. Of het op grond van de erin opgenomen kaartjes de benaming "atlas" verdient, zou een onderwerp van lang- durige discussie kunnen zijn. Deze kaartjes zijn over het algemeen op zeer kleine schaal en eenvoudig van uit voering. Ze geven alleen de belangrijkste wegen, spoor- lijnen en grotere plaatsen met bezienswaardigheden; het relief is aangegeven door rniddel van een schaduwing. De kaartjes zijn door de gehele atlas heen opmerkelijk uniform van uitvoering, maar sterk wisselend in schaal. Bovendien worden de kaartjes door de veelheid aan tekst en andere illustraties vaak overstemd. In een körte inleiding wordt een overzicht gegeven van de mogelijke manieren om een vacantie door te brengen culturele, sportieve en culinaire mogelijkheden (met drie overzichtskaarten van geheel Europa). Het belangrijkste bestanddeel vormt het gedeelte "Vacantie- bestemmingen" (pp. 32-239) waarin voor 24 europese en noordafrikaanse landen allerlei toeristische informatie K.N.A.G. Geografisch Tijdschrift VIII (1974) Nr. 5

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Kartografie | 1974 | | pagina 35