"Kunt u mij de weg naar Himmelum verteilen mijnheer?" Over hoe het is en hoe het verder moet met het Fries op de topografische kaarten A.P. Versloot Beul u al verdwaald, terwijl u onderweg was naar uw vakantiehuisje in Eernewoude? Of wist u al dat dat tegenwoordig Earnewäld heet? Vermoedde u dal de bezuinigingswoede ook al in de naamgeving had toegeslagen, toen u Grou zag, in plaats van Grouw, of wist u al dat het Fries daar ook al was doorgedrongen? De laatste jaren is het aandeel van het Fries op naamborden, bewegwijzeringsborden en kaarten toegenomen. Dat heeft de toestand er echter niet overzichtelijker op gemaakt. Over hoe het met het Fries op de topografische kaarten is en verder zou moeten, gaat dit artikel. Inleiding Onze Nederlandse multiculturele samenleving mag zieh niet alleen Verheugen in de aanwezigheid van gastarbei- ders en asielzoekers maar kan zowaar pochen op een heuse oorspronkelijke taalminderheid binnen zijn grenzen, namelijk de Friezen. Wie de nieuwste topogra fische kaartbladen van de provincie Friesland/Fryslän bekijkt, zal daarop menig Friestalige naam terugvinden. Deze namen bevinden zieh tussen in meerderheid neder- landstalige naamvormen en een volledig nederlandsta- lige beschrifting. Flet geheel vormt een bonte mengeling van Fries en Nederlands, die in feite vlees noch vis is. Ormeling heeft in een in 1984 geschreven bijdrage in Fryske Nammen (ormeling, 1986) een overzicht gegeven van de geschiedenis van de friestalige namen op de kaarten en van de toenmalige stand van zaken. In kort bestek komt het erop neer dat het Fries, op twee eenzame uitzonderingen na, tot ver in deze eeuw taboe was op kaarten. Tot 1979 toe vernederlandste de Topo grafische Dienst eenvoudigweg alle friestalige namen. Sindsdien heeft de Topografische Dienst zijn beleid wat bijgesteld en verschijnt een deel van de namen op de kaarten in het Fries. Acht jaar en de zaak 'Tytsjerkstera- diel' later, wil ik de balans hier opmaken en komen met een aantal aanbevelingen. Achtereenvolgens zullen aan de orde komen: de huidige toestand in de naamgeving op de topogra fische kaarten aangaande Friesland/Fryslän; een overzicht van de regelgeving binnen de Topogra fische Dienst en Rijkswaterstaat; een schets van de taalpolitieke achtergronden; en de slotsom en aanbevelingen. Huidige toestand van aardrijkskundige namen op topografische kaarten van Friesland Toen de gemeenten Tytsjerksteradiel en Boarnsterhim eind jaren tachtig besloten om de namen van de dorpen 26 KT 1992.X VI 11.3 Morr\a Houfndtm Da Morrawal

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Kartografisch Tijdschrift | 1992 | | pagina 28