aldemardum OUDEMIRDUM Figuur 1. Tweetalig plaatsnaambord. binnen hun grenzen eentalig in het Fries vast te stellen, was dat het begin van enorm gesoebat en een hoop heibel. De kwestie verrijkte Friesland zelfs met een ver- eniging met de curieuze naam 'Vereniging voor het behoud van het Fries en tegen de Friese plaatsnamen' (natuurlijk in het Nederlands). Voor het eerst verdrong het Fries het Nederlands echt van zijn troon. Het was vermakelijk om te zien hoe al die nederlandstaligen en ook sommige Friezen die 's zomers tijdens hun buitenlandse vakanties moeiteloos plaatsen met de meest buitenissige namen kunnen vinden, nu zeker wisten dat er nooit meer een toeleveraar hun bedrijf of woonoord zou weten te bereiken. Uiteindelijk hebben deze vlaggeschepen van het 'geveltsje-Frysk' het gehouden en heet Bergum nu Burgum en Grouw Grou. Ook de ANWB is overstag en na lang aandringen heeft zelfs de PTT zieh er met een klein doorverwijzinkje naar de Nederlandse naam in het telefoonboek vanaf gemaakt. De trein stopt echter nog altijd op Station 'Grouw-Irnsum' niet op Grou-Jirnsum\ het is maar dat u het weet. Sindsdien zijn zes bladnummers van de topografische kaart 1:25.000 versehenen waar Friesland op Staat: 11 t/m 13 en 16 t/m 18Het is dus de moeite waard om eens te zien wat de gevolgen van deze 'revolutie' zijn geweest. (Voorbeelden vindt u in de figuren 2 en 3.) Gomeente Grou Figuur 2. Voorbeeld van de nieuwste topografische kaart, blad IIA. KT 1992.XVIII.3 GEM GAASTERLAN - SLEAT Meer Roorda ^Greät^liierAa_ ,v Burp j Be'hnen^astate J( I -40.6 VT BlJT4 Geeuw pitebuurster Ee reicht Gr Ei/än t Pik/neer gehoek (Grouw) j«m Boamsterh Goattum mastatfe Peanster Ee 27

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Kartografisch Tijdschrift | 1992 | | pagina 29