KARTOGRAFISCH TIJDSCHRIFT 2OOO-XXVI-4 Dat betekent dat er in vergelijking met de vorige editie verspreid Over de wereld- delen 6 regionale kaartbladen zijn bijge- komen, in de plaats van themarische we- reldkaarten uit de vorige uitgave; de in- formatie daaruit is nu in vrij kleine kaar- ten in het introductiedeel ondergebracht. Het voorwerk van deze atlas (66 pp.) waarin deze thematische wereldkaarten nu te vinden zijn begint met satelliet- beelden van de werelddelen, kaarten van de sterrenhemel en de planeten, een sec- tie over de wereld met materiaal over de oceanen, vulkanen, klimaat, bodembe- dekking, bevolkingsdichtheid, minera- len, energie, economie en verkeer en een vooral voor Noord-Amerikaanse klanten onontbeerlijk deel over de hoogste ber gen, diepste zeeen, grootste eilanden, längste rivieren enz. De sectie over de kartering van de aarde geeft aan welke deel op welke schaal is opgenomen, en wat daarvan beschikbaar is; dat laatste verändert snel: er wordt vermeld dat in Rusland thans 00k grootschalige kaarten vrij verkrijgbaar zijn, maar inmiddels is de grootst beschikbare schaal weer 1:200.000. In theorie is de atlas neutraal waar het grensconflicten betreft. In de praktijk is er toch wel sprake van enige bevooroor- deeldheid ten opzichte van Gemenebest- leden, bijvoorbeeld wanneer we kijken naar de claims van Venezuela, Guyana en Suriname. De Japanse claim op de zuidelijke Koerilen wordt 00k aangege- ven. Spelling van geograrische namen Volgens de reclame is deze atlas het hoogst haalbare op het gebied van het tegemoetkomen aan de plaatselijk offi ciele namen. In grote lijnen is dat 00k zo; op details kan men daar kanttekenin- gen bij plaatsen. Zo doet de Times het transliteratiesysteem van het Cyrillisch van de Russische Academie van Weten- schappen, dat door de Verenigde Naties als het officiele systeem erkend is, af als 'een systeem dat in Oost-Europa in ge- bruik is' en blijft men voor Russische namen het door Engelsen en Amerika- nen ontwikkelde omzettingssysteem ge- bruiken. Voor Centraal-Azie, een erkend probleemgebied voor naamkundigen se- dert de opsplitsing van de Sovjetunie, blijft men deels nog de oude Russische namen hanteren. Voor de Arabische we reld blijft men naast het beirutsysteem voor Arabisch Azie 00k de afwijkende op het Frans georienteerde schrijfwijzen hanteren voor Noord-Afrika evenals de aparte weergave van het Egyptisch dia- lect. De nieuwe door de VN geaccepteer- de omzetting van de namen uit het Griekse alfabet naar het Latijnse alfabet is wel geheel doorgevoerd. Franse naam- versies van Vlaamse Steden worden wel vermeld, maar geen Nederlandstalige versies van Waalse Steden. Behalve rond Rusland, Griekenland (deels) en China worden de namen van de aan landen grenzende zeeen slechts in het Engels weergegeven en niet 00k in de landstaal, zoals we dat in continentale handatlassen gewend zijn. Het alternatief East Sea voor de Japanse Zee wordt door de Times nog niet erkend; in Amerikaan- se atlassen wordt dat al wel gedaan. In af- wijking van de vorige editie wordt de Persian Gulf nu The Gulf genoemd. Voor Macedonie wordt de officieel door de vn gehanteerde naam F.Y.R.O.M. (Former Yugoslav Republic of Macedo- nia) als alternatief aangegeven. De Times is 00k wat conservatief waar het de weergave van officieel erkende naamversies van minderheidstalen be treft. De Duitse namen in Zuid-Tirol vindt men alleen in het register, en daar in beperkte mate. De Friese naamversies vindt men nergens, 00k het voor heel Nederland officiele Fryslän niet. Algemene structuur De vorige editie was het product van een veertigjarige ontwikkeling, waarbij tij- dens de rit de productie vaak onderbro- ken moest worden om de kaarten aan nieuwe gegevens aan te passen: zo werd de productie van het vijfde deel van de Mid-Century edition sterk vertraagd doordat nieuwe gegevens betreffende Si- berie beschikbaar gekomen waren. De vorige editie draagt 00k verder de sporen van een vooroorlogs verleden door de vele inzetkaartjes, vooral van Steden. Er waren 70 stadsplattegronden, en verder nog een honderdtal kaarten van eilan den. Die laatste zijn in de nieuwe editie behouden, maar wel zodanig dat ze ge- groepeerd zijn op enkele bladen en niet het kaartbeeld van de andere kaartbladen verstoren. De volgorde van de kaartbladen is zoals in vorige edities: men werkt vanaf de da- tumgrens westwaarts. Alleen gebeurt dat nu veel logischer, zonder dat de volgorde wordt doorbroken door kaarten van oce anen of stadsgebieden. De structuur is zo dat er eerst een staatkundige over- zichtskaart van een werelddeel komt, dan een grootschaliger geografische kaart (hoogtezones met topografie) van een deel van een werelddeel en vervolgens de kaarten van (groepen van) landen. In en kele gevallen worden de vrij homogene schalen van de (groepen van) landen doorbroken door een nog grootschaliger detailkaart. Wanneer we kijken naar de grafische hierarchie van de afzonderlijke kaarten dan blijken de namen het meeste op te vallen en vervolgens de hoogtezones en de nederzettingssymbolen, gegroepeerd als ze zijn in 7 groottecategorieen, wat 00k in de schriftgroottes zichtbaar is. Na de namen, hoogtezones, Steden en we- gen/spoorwegen is er nog een indeling in verschillende landschapstypen zichtbaar door over de hoogtezones afgedrukte structuursymbolen: ze geven respectieve- lijk moeras, lavavelden, rots- of zand- woestijnen, koraalriffen, ice shelfs, zee en rivierdijken en cuestaranden aan. Actualiteit De verzelfstandiging van Oost-Timor heeft men op de detailkaarten nog net aan kunnen geven. Dat West-Suriname grotendeels onder water Staat in verband met het Kabalebo-stuwmeer is wellicht wat te voortvarend. Er wordt soms 00k wat geanticipeerd op de voltooiing van in aanbouw verkerende snelwegen. Over het algemeen wordt de de-jure situatie aangegeven in plaats van de de-facto toe- stand. Dat geldt voor de voormalige Spaanse Sahara, voor het voormalige Brits Somaliland, en voor Nagorno- Karabagh dat is weergegeven als een half-autonoom deel van Azerbaidzjan met Azeri-namen in plaats van Armeen se. Moeizaam te doorgronden situaties zoals de staatkundige situatie van de vele eilandengroepen in de Pacific of van de vele soorten autonome gebieden binnen Rusland zijn correct weergegeven. Tot slot Wat zijn nu argumenten om deze atlas aan te schaffen, ten opzichte van digitale wereldatlassen zoals die van Wolters- NoordhofF en van Elsevier (Microsoft) Encarta, die voor ca f 150,- in theorie acht maal zoveel plaatsnamen bieden? Belangrijkste overweging voor een keuze voor de Times atlas is het overzicht dat haar kaarten bieden; gekoppeld aan de resolutie en de haarscherp gedrukte tekst wordt hier iets gepresenteerd dat de digi tale kaartbeelden niet kunnen benade- ren. De Times haalt in Europa 1:1 mil- joen als grootste schaal, maar is eiders kleinschaliger; het digitale kaartbeeld komt qua resolutie overal ongeveer over- een met de schaal 1:500.000, maar men moet dan zelf de plaatsnamen toevoegen omdat die niet automatisch op de kaart 61

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Kartografisch Tijdschrift | 2000 | | pagina 67