66 KARTOGRAFISCH TIJDSCHRIFT 2002-XXVIII-3 Bildung und Ausbildung - Allgemeinbildende Schulen - Bibliotheken, Museen - Kartographie-und Vetmessungsausbildurtg Management, Produktion und Geomatik, Geoinformatik Informatik Planung* und Umweltbüros luK-Unternehmen Ver- und Entsorgungsbetriebe GIS-Hereteller Militärisches Geowesen Ordnung*- und Hilfedienste See- und luftfahrtdienste Massenmedien und elektronische Diensie - Printmedien Telekommunikattunsunternehmen Internetanbieter Kultur und Touristik Karten-und Sdiulbuchverlage - Tourismusunternehmen - Heimat- und Wandervereine Geowissenschaften Umweltwissensrhaften Geschichte, Landeskunde Denkmalspflege, Naturschutz Theodolit Kartierung, Monitoring Öffentliche Verwaltung Kartographische Dienststellen Vermessungs-, Flämings- und Bauverwaltungen - Geowissenschaftliche Ämter Umweitbehörtlen Statistische Ämter Planung, Simulation Bebauungsplanung Informations verarbeitung Digitale Topographische Karte Lernsystem Schulatlas Business-Mapping Fahrzeugnavigation georäumliches Marketing Führung, Top|s Leitung Lernen Umweltinformationssystem Interaktionsmodelie Geowissenschaften Kartographische Kommunikation Wissens- exploration Militärkartographie virtueller Raum Seekarten Kartengeschichte Dokumentation Archivierung CIS Unterrichtung, Mitteilung Wanderkarte Landschaftsschutzplan Kartographische Systeme Orientierung, Navigation Waldseemüllerkarte touristische Informationssysteme woord zelf is in 1996 geponeerd door de Canadian General Standards Board om het veranderende veld beter te definieren als 'The scientific and technical domain con- cerned with methods, procedures and tech- nologies associated with Computer Systems for the collection, manipulation, display and dissemination of geographically referenced data'. Een waarschijnlijk ge- volg van deze benadering is het feit dat aan iedere Duitse term een Engels equiva- lent is toegevoegd, wat internationale spraakverwarring minder maakt. (Het kan natuurlijk 00k zo zijn dat het multilin- gui'stische voorbeeld van Emil Meynen nog steeds van invloed is.) Ter vergelijking kan men o.a. van een van de hieronder genoemde Websites gebruik maken: Glossary of cartographic terms (1bttp:llatlas.gc.calenglishlcartolcartglos html), onderdeel van de Website van de National Atlas of Canada. Global Change Master Directory List of Earth Science Acronyms, Glossaries and Gazetteers[http:llgcmd.gsfc. nasa.gov/ Resources/FAQs/ acronyms.html) die door nasa wordt onderhouden. Glossary of Oceanography and the Related Geosciences with References http:llstommel. tamu. edu/ - baum/paleo/ paleoglosslpaleogloss.html) van Steven K. Baum. In de Angelsaksische wereld is er geen gelijksoortige publicatie voorhanden. Hierin zal waarschijnlijk over ca. 5 jaar verandering komen, wanneer in het ka- der van de reeks The history of carto- graphy (Chicago University Press, 1987- een Lexikon verschijnt. Gezien de aard van het hoofdwerk waartoe het be- hoort zal dit zieh echter niet met moder ne ontwikkelingen op het vakgebied be- zighouden. Het voorgaande betekent echter geens- zins dat alle genoemde wetenschapsge- bieden even uitgebreid behandeld wor den. De basis voor het Lexikon is nog steeds de kartografie, maar er wordt meer aandacht besteed aan die verwante gebieden die benodigd zijn bij of van invloed zijn op de kartografie of die met de resultante van de kartografie dienen te werken. Dit wordt geillustreerd in het diagram voor gebruikersgroepen en ge- bruiksfuneties. De behandeling van het kartografische visualiseringproces in het Lexikon wordt in het ruimteiijke dia- Diagram gebruikers. gram 'basis van de lemmastruetuur' weergegeven aan de hand van een soort zesstappenplan: georuimte, geodata, kaart, informatie, weten en handelen. Het Lexikon bevat ongeveer 5.500 lem- ma's, 800 afbeeldingen, voornamelijk in zwart/wit en 28 pagina's in kleur. In de kleurenkaternen komt men veel sche- ma's tegen over kleurgebruik en het toe- passen van grafische variabelen. Bij het alfabetiseren van de lemma's heeft men de Umlaut niet meegenomen; zo wordt Approximation gevolgd door Äquator. Dat het midden van de letter 'k' het breekpunt tussen beide delen vormt volgt uit het feit dat deze letter, lo- gischerwijze, 122 pagina's omvat en de uitgever twee ongeveer even zware of grote banden heeft willen produceren. Het was logischer geweest wanneer men de paginering doorgenummerd had i.p.v. per band een aparte paginering, zodat literatuurverwijzingen eenvoudiger te noteren zijn. De lemma's barsten van de verwijzingen. Ik ga er voor het gemak van uit dat deze op de cd-rom met hyperlinks aanklikbaar zijn, zodat men deze gemakkelijk kan volgen. Ook zul- len hopelijk sommige illustraties ruimer van opzet zijn dan in de boekbanden is geschied. Zelf zal ik liever de banden hanteren, gezien de enorme hoeveelheid tekst. Afgaande op de portretten is het duide- lijk dat er een grote nadruk ligt op het Duitstalige gebied. Van de 49 portretten van niet meer levende grootheden zijn er echter een 19-tal niet Duits, waaronder ons beter bekende grootheden als Willem Blaeu, Gemma Frisius, Jodocus Hondius, Christiaan Huygens, Gerard de Jode, Gerhard Mercator, Abraham Ortelius en Peter Schenk. Men zal niet zo snel ver- wachten ook een beschrijving van het le- ven en werk van Einstein (met portret) tegen te komen alsmede acht door hem geformuleerde theorieen of daarvan afge- leide prineipes. Wanneer men echter be denkt dat Einstein zieh vooral met ruim- te en tijd, zwaartekracht en het elektro magnetische spectrum bezig hield is dit ook weer niet zo vreemd. Een vergelijking met de Enzyklopädisch Wörterbuch Kartographie in 25 Sprachen (2e ed., Saur, 1997) is nauwelijks moge- lijk omdat er bijv. van de eerste 56 lem ma's maar 8 in het woordenboek voor- komen. Een vergelijking met het Karto- grafisch Woordenboek is onmogelijk, omdat vele termen uit het woordenboek in de uitgebreide beschrijving van de

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Kartografisch Tijdschrift | 2002 | | pagina 68