rcJa^'nv™ 47 KARTOGRAFISCH TIJDSCHRIFT Roemeense Steden aan de Donau door het Turkse leger, onafhankelijk. De oor- log speelt zieh verder voornamelijk af op Bulgaars grondgebied ten zuiden van de Donau, waar met name de stad Pleven (Plevna) het moet ontgelden. In dit tumultueuze jaar verschijnt de Schoolatlas der Geheele Aarde van Pieter Roelof Bos. De namen die hij in de sinds vele eeuwen tot het Ottomaanse Rijk be- horende gebieden op de kaart vermeldt werpen een licht op de etnische en histo rische associaties die de benoemde objec- ten in deze tijd wekken. Vermengd met Turkse namen als Köstendsje (thans Constaript, Roemenie), Roestsjoek (Ruse, Bulgarije), Sjoemna (Sumen, Bulgarije), Uskjub (Skopje, Macedonie), Kjöpruli (Veles, Macedonie) en Feredsjik (Feres, Griekenland) vinden we ook Slavische vormen als Tsjernawoda (Cernavodä, Roemenie) en Gabrowo (Gabrovo, Bulg arije), Italiaanse als Durazzo (Dürres, Al- banie) en Gallipoli (Gelibolu, Turkije), en exoniemen ontleend aan uit het By- zantijnse verleden overgebleven Griekse vormen als Philippopel (Plovdiv, Bulga rije) en Adrianopel (Edirne, Turkije). Hoewel de naam 'Boelgarije' reeds is toe- gevoegd aan de Donauprovincie van het Ottomaanse Rijk, duidt in de naamge- ving nog niets op de opkomst van natio nale staten. Figuur i. De Balkan in i8yy. 2002-XXV111-4 «RUSLAND Oud-Arad OOSTENRIJK-HONGARIJE |JkFoksjani 1 Temesvar Hermanstad Kfoonstadh Galats Brall Plojosjt Roemenie 0 Krajowa .Tsjernawod- Rneraroct '/««a s) Köstendsje Silistria Roesjtsjoek Plewna< Sjistowa Boelgarije Sjoemna Warna G^Q Prisjtina Sofia ritza k Kazanlik Esse "Banjaloeka Neusatz Wersjits Belgrado Bosnie Serajewo Semendria Servie Boekarest 90030 Dzjoerdzjewo Kroesjewats ibazar* V* Niesj M. Ragusa Cattar Köstendit Ski >eta< Philippopel Uskjub drianopelV T U R KIJ E Konstantinopely Bitola (Monastir) Saloniki r Skoetar Imbro yf Metzowo CorfüU i Corfu Janina Larissa Limni V5 '-yTfuiei Santa Maura., Thiafa^ Missolongi -p. ^y^-Eubea, E\mpo of Negropbnt Midillu <Lesb< Cefalonia ■b&y. 1 Bergama c~sj c_ (Pergamus) Batras KorirTtT^t Sysssm GRIEKENLAND Wm/si Vn0 Tnpolitzi -rfZ... *C,U*°not? N Boedroen TripolitA -JhermiajParo_ -^Hailcarnassusl Neokastro Spart Sipheryd -p .pyp. (NavaH„c,D Santorin »/"'Rhodos Cerigo^ J> Chania Rhodos Megalokastron Jfonea) A w-ÜSä/1 d i a Kreta (Kandib) Ook in het gebied van het onafhankelijke Griekenland, dat zijn nationale identiteit als geen ander te vuur en te zwaard be- vecht, verraden de namen dat het Griekse nog nieuw is. De Ionische Eilanden, in 1863 door Groot-Brittannie overgedra- gen aan Griekenland, dragen in de atlas van 1877 nog hun Ita liaanse namen Corfu, Paxo, Santa Maura, Cefalonia, Zante en Cerigo; de namen dateren uit de tijd waarin de eilanden be- hoorden tot de Republiek Venetie, van de 14c eeuw tot de an- nexatie van Venetie door Oostenrijk in 1797. Corfu, Zante en Cerigo maakten, als enige der Griekse eilanden, dankzij de Ve- netianen nooit deel uit van het Ottomaanse Rijk. Ook voor- malige Venetiaanse bezittingen die lang geleden in Turkse han- den overgingen, zoals Negroponte (in 1497) en Nauplia (in 1540), worden nog immer vermeld onder hun Italiaanse na men, terwijl de Ege'ische eilanden die van 1207 tot 1566 tot het Venetiaanse graafschap Naxos behoorden eveneens namen dra gen die dat verleden nog verraden. Dat Griekse namen een pro- bleem vormen blijkt uit de dubbele namen die veel objecten dragen: 'Eubea, Evripo of Negropont', 'Hellada (Spercheus)', 'Liakura (Parnassus)', 'Mendeli (Pentalikus)', 'Trelo Vuno (Hymettus)', 'Kuluri (Salamis)'. 'Golf van Argos of Golf van Nauplia', 'Roefia (Alpheus)', 'Iri (Eurotas)', 'Neokastro (Navarino)'. De Peloponnesos, internationaal nog bekend on der de Venetiaanse naam Morea, is helemaal niet benoemd. Op het tot Turkije behorende eiland Kreta zijn alle namen voorzien van een aan de Venetiaanse benamingen ontleende secundaire naam (een naam die tussen haakjes is toegevoegd): Kreta (Kandia), Megalokastron (Kandia), Chania (Kania), Psiloriti (Ida). Montenegro en de Turkse vazalstaten Servie en Roemenie worden in de atlas al getoond als onafhankelijke landen. In overeenstemming met de nationale identiteit zijn de namen in Servie en Montenegro, met uitzondering van de exoniemen Belgrado (Beograd) en Semendria (Smederevo) en de Italiaan se landnaam Montenegro zelf, al Slavisch. Opvallend is dat ook in de Turkse gebieden die later door Griekenland zullen worden geannexeerd de Griekse namen al overheersen, hoe wel deze, met name het binnenland van Macedonie en Epi- rus, in deze tijd vaak nog overwegend door 'Türken' (mos- lims) worden bewoond. De Ege'ische eilanden die nog deel uitmaken van het Ottomaanse Rijk zijn vaak dubbel be noemd: Midillu (Lesbos), Sakys (Chio), Syssam (Samos), Istankoi (Ko). De meeste namen in het gebied zijn ontleend aan talen die worden geschreven in niet-Latijnse alfabetten: Grieks, Ara bisch voor het Türks en Albanees, en Cyrillisch voor de Slavi sche talen en het Roemeens (hoewel deze laatste taal zieh sinds de jaren 1860 van een Latijns alfabet bedient). De Griekse na men lijken te zijn getranslitereerd, terwijl voor de Cyrillische en Arabische voor transcriptie is gekozen. Nieuwe staten en nieuwe Bosatlassen (1879-1902) De Russen dwingen Turkije in maart 1878 - P.R. Bos werkt aan de tweede editie van zijn atlas - tot het tekenen van het vredesverdrag van San Stefano, dat voorziet in de stichting van een Groot-Bulgaars rijk onder Russisch toezicht. Het verdrag wordt echter niet erkend door de grote Europese mogend- heden, die het in juli van dat jaar te Berlijn bijstellen. Daar- mee halen ze een streep door het Groot-Bulgarije waarmee Rusland de ambities waarmee het zieh een kwart eeuw eerder de Krimoorlog op de hals haalde alsnog wil waarmaken.

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Kartografisch Tijdschrift | 2002 | | pagina 49