en zooals de «alif» wordt aangeduid door het teeken voor den griekschen spiritus leniswordt de «aïn» (spir. gutt.) bij de transscriptie weergegeven door het teeken voor den spiritus asperMet eene «h» waarvoor het arabisch trouwens zelfs nog twee verschillende vormen «Ha» (hard) en «Hê» (zacht) heeft kan de «aïn» dus niet worden vergeleken. Het teeken (Tê marbüte) aan het einde klinkt als eene «e» en dient slechts ter aanduiding van het vrouwelijke geslacht van het woord, terwijl verder blijkt, dat in het arabische woord eerst een »dad» (d) en dan een «dal» (d) volgt; de transscriptie moet dus luidenal idade, wat in de moderne talen slechts weer is te geven door het woord «alidade». Klinkers worden in het arabische schrift in den regel niet aangegeven, ook wij zouden bijv. voor «kdstr» zonder moeite «kadaster» lezen, alleen bij woorden als: dak, dek, dik, dok, dijk, wordt het ietwat lastiger. Om de zuivere lezing van den Koran te bewaren, heeft men dan ook vocaalteekens inge voerd, welke boven of onder de consonanten worden aangegeven, doch de huidige arabische volkeren maken ook thans nog bij hun schriftelijk verkeer onder elkander geen gebruik van klank- teekens, wel echter wanneer het geschrift voor vreemdelingen is bestemd. Nadat het bovenstaande reeds was geschreven, ontving ik van bevoegde zijde, naar aanleiding van mijn verzoek om ingelicht te mogen worden, omtrent de juiste klankteekens in het woord en de mogelijkheid of 1 (aïn) bij de transscriptie in sommige ge vallen wellicht ook door h werd weergegeven, nadere mede- deelingen, waaraan het volgende is ontleend: «De juiste transscriptie is: al-'idade (of da) 'ölJ*!') In de aflevering van de Encycl. d. I'slams, die~binnenkort zal uitkomen, doch reeds kon worden geraadpleegd, komt er een artikeltje over voor van Prof. Suter. In deze Encycl. komt in een artikel van Littmann i.v. asturlab {acrpoXdcfiog) ook al de schrijfwijze alhidade voor. Deze schrijfwijze met h is dus alleen eene minder nauwkeurige 23 De streepjes boven en onder de arabische karakters geven de vocaal klanken aan,

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Tijdschrift voor Kadaster en Landmeetkunde (KenL) | 1919 | | pagina 23