heden verdeeld over 2 plaatsen: Den Haag waar bij het Nederlands
Instituut voor Documentatie en Registratuur het secretariaat en
penningmeesterschap van de Stichting werd gevestigd, en Delft
waar in de bibliotheek van de Technische Hogeschool kaart
systemen, bibliografieën, vertalingen en verdere documenten
werden gehuisvest. Hiertoe verleenden zowel het Bestuur van het
Nederlands Instituut voor Documentatie en Registratuur als het
College van Curatoren van de Technische Hogeschool te Delft
gaarne hun medewerking.
Overwogen werd dat het in het belang van de aanvragers van
litteratuur of van vertalingen is, wanneer hun aanvragen direct te
bestemder plaatse zijn, en daarom werd als officieel adres van de
Stichting vastgesteld Doelenstraat 101, Delft. De Stichting is
aldaar ook zowel telefonisch onder 01730 24010, als per telex
onder nr. 31.448 gemakkelijk en snel te bereiken.
De Commissie voor Russische Technische en Natuurweten
schappelijke Litteratuur intussen werd niet opgeheven. Zij droeg
haar materiaal aan de Stichting over maar nam de taak op zich de
Stichting van advies te dienen, wanneer het gaat om vraagstukken
die uitgebreider studie vereisen; daartoe wordt o.a. gerekend het
probleem van de translitteratie. De Commissie, die onder voor
zitterschap werkt van Dr. ir. W. C. Smit, werkt dus nauw met de
Stichting samen.
In de Raad van Bestuur van de Stichting zijn vertegenwoordigd
de Technische Hogeschool te Delft, het Nederlands Instituut voor
Documentatie en Registratuur, de Koninklijke Nederlandse Aka-
demie van Wetenschappen, de Nederlandse Vereniging van Bibli
othecarissen (Sectie voor Speciale Bibliotheken), de Bataafse
Internationale Petroleum Maatschappij, de Centrale Directie van
P.T.T. en de Staatsmijnen in Limburg. Op deze wijze zijn in het
bestuur zowel de wetenschap als het bedrijfsleven en het bibliotheek-
en documentatiewezen vertegenwoordigd.
Hiermede is de wordingsgeschiedenis van de Stichting gebracht
tot op het punt van nu, waarop zij geregeld haar activiteit als
Nederlands centrum voor de verschaffing van moeilijk toegankelijke
wetenschappelijke litteratuur in een of andere vorm uitoefent. Met
opzet wordt hier gesproken van moeilijk toegankelijke weten
schappelijke litteratuur, hoezeer dit ook een mond vol is. Het zou
eenvoudiger geweest zijn te spreken van bijv. Russische litteratuur.
De werkzaamheid van de Stichting is echter geenszins beperkt tot
Russische litteratuur. Om een indruk te geven van de talen waar
het om gaat nemen wij hier een tabel op van de aanvragen die door
de Stichting behandeld werden in de periode van 1 januari tot
1 april i960 en waaruit blijkt hoe deze aanvragen verdeeld zijn
over de landen die men tot het werkbereik van de Stichting rekent.
101