335 kopieën van de uitvoerbladen van een rekenautomaat vervaardigd zijn. Het boek heeft een handzaam formaat en zal zeker zijn weg naar vele gebruikers vinden. J. E. Alberda B. MakarovicAn approach to classification of stereo restitution systems. In deze, onder nr. A 36 van de serie „ITC-publications" versche nen studie wordt een nieuwe indeling voorgesteld voor de classi ficatie van fotogrammetrische beeldenpaarinstrumenten. Uitgangs punten voor deze nieuwe indeling zijn het gebruik en de constructie van de instrumenten en de kwaliteit en de doelmatigheid bij de uitwerking ermee. De voorgestelde indeling kan naar believen worden uitgebreid of vereenvoudigd en kan van belang worden geacht voor het onderwijs, voor de instrumentenhandel en voor de analyse van beeldenpaarinstrumenten. 13 blz 16 x 23A cm. I.T.C. Delft. Prijs f 3, P. Wijdenes, Five place tables, 5e druk. Voor een uitvoerige beschouwing over de Five place tables (ie druk) kan worden verwezen naar het Tijdschrift voor K. en L. 1937, blz. 144-147, waar Ir. F. Harkink het werkje diepgaand bespreekt. De tweede druk, een fotografische herdruk van de eerste druk, werd eveneens door Harkink besproken in dit Tijdschrift, jg. 1948^ blz. 308-309. De vijfde druk, wederom een fotografische herdruk, wijkt niet van de vorige drukken af. De prijs is thans f 10,75. Het Nederlandse supplement van de Dictionnaire Multilingue de la Fédération Internationale des Géomètres. In 1963 is van het veeltalige woordenboek het basisdeel ver schenen, dat op ruim 500 blz. van het formaat 20 X 25 cm o.a. bevat a. ongeveer 5500 Franse vaktermen, bijna alle voorzien van een definitie of althans verklarende tekst, met hun vertalingen in het Duits en Engels; b. een Duitse en een Engelse alfabetische index van alle sub a vermelde Duitse, resp. Engelse termen, met verwijzing naar de nummers van de Franse termen. Een nadere beschrijving vindt men in mijn artikel op blz. 171 e.v. van jg. 1962 van dit tijdschrift en een uitvoerige recensie van de heer Ir. H. L. Rogge op blz. 306 e.v. van jg. 1963. Met behulp van dit basisdeel kan men dus uitgaande van één der talen Frans, Duits en Engels vertalen in een andere van deze talen. Het was de bedoeling, dat voor andere talen supplementaire woordenboeken samengesteld zouden worden.

Digitale Tijdschriftenarchief Stichting De Hollandse Cirkel en Geo Informatie Nederland

Tijdschrift voor Kadaster en Landmeetkunde (KenL) | 1966 | | pagina 45