335
kopieën van de uitvoerbladen van een rekenautomaat vervaardigd
zijn. Het boek heeft een handzaam formaat en zal zeker zijn weg
naar vele gebruikers vinden.
J. E. Alberda
B. MakarovicAn approach to classification of stereo
restitution systems.
In deze, onder nr. A 36 van de serie „ITC-publications" versche
nen studie wordt een nieuwe indeling voorgesteld voor de classi
ficatie van fotogrammetrische beeldenpaarinstrumenten. Uitgangs
punten voor deze nieuwe indeling zijn het gebruik en de constructie
van de instrumenten en de kwaliteit en de doelmatigheid bij de
uitwerking ermee. De voorgestelde indeling kan naar believen
worden uitgebreid of vereenvoudigd en kan van belang worden
geacht voor het onderwijs, voor de instrumentenhandel en voor de
analyse van beeldenpaarinstrumenten. 13 blz 16 x 23A cm.
I.T.C. Delft. Prijs f 3,
P. Wijdenes, Five place tables, 5e druk.
Voor een uitvoerige beschouwing over de Five place tables
(ie druk) kan worden verwezen naar het Tijdschrift voor K. en L.
1937, blz. 144-147, waar Ir. F. Harkink het werkje diepgaand
bespreekt.
De tweede druk, een fotografische herdruk van de eerste druk,
werd eveneens door Harkink besproken in dit Tijdschrift, jg. 1948^
blz. 308-309.
De vijfde druk, wederom een fotografische herdruk, wijkt niet
van de vorige drukken af. De prijs is thans f 10,75.
Het Nederlandse supplement van de Dictionnaire Multilingue
de la Fédération Internationale des Géomètres.
In 1963 is van het veeltalige woordenboek het basisdeel ver
schenen, dat op ruim 500 blz. van het formaat 20 X 25 cm o.a. bevat
a. ongeveer 5500 Franse vaktermen, bijna alle voorzien van een
definitie of althans verklarende tekst, met hun vertalingen in
het Duits en Engels;
b. een Duitse en een Engelse alfabetische index van alle sub a
vermelde Duitse, resp. Engelse termen, met verwijzing naar de
nummers van de Franse termen.
Een nadere beschrijving vindt men in mijn artikel op blz. 171
e.v. van jg. 1962 van dit tijdschrift en een uitvoerige recensie van
de heer Ir. H. L. Rogge op blz. 306 e.v. van jg. 1963.
Met behulp van dit basisdeel kan men dus uitgaande van één
der talen Frans, Duits en Engels vertalen in een andere van deze
talen.
Het was de bedoeling, dat voor andere talen supplementaire
woordenboeken samengesteld zouden worden.